Legal Law

Disparate Communities: The Non Sequitur, Bon Mot, Quip and Cliché

Words are the invention of thought and, once spoken, they become the reality of the mind; when combined, they bring thought to life as essay, humor, criticism, and the hundred other conditions.

Napoleon said that there are only two powers in the world, the sword and the pen, and concluded that the pen will ultimately triumph. This, then, lends some credence to the observation that the word it is perhaps the most serious, solemn, and somber instrument for the salvation of society ever devised, despite alliteration.

In fact, the kingdoms have collapsed due to a careless word joked, and it is this consideration that brings us to the gist of this essay. Too often the word you have been given an unforeseen weight. Too often, the spoken word has been considered a villain when closer examination would reveal that it was a bon mot at best and a mere joke at worst. This exploration of the lighter side of the use of the word will reveal the essence of the phrase, the clause, the piercing of the jokes and, more essentially, that the use of the word, even when joined with seemingly inappropriate syntax, they will create or add new thoughts to those with which they express themselves.

Realizing this is the subject of this essay. While the reader may find a dozen more caches of word groupings like jouterie, dido, and badinage – fatuous expressions that have long been relegated to the out-of-use bin – most lend themselves almost exclusively to the spoken word; Joke and related expressions of comic intent are based on intonation and as such have little impact when printed. Etymological wisdom has determined that the groups of four words noted in the title of this article incorporate the predominance of sayings and word offerings that present, through their use, the lighter side of the civilization record.

It is recognized that normal linguistic usage easily combines and confuses the meaning and uses of these separate means of thought; thus this article to outline the individual definitions of each type of word-phrase and to demonstrate how they retain their individuality and at the same time, indeed perhaps in the same sentence, they can be combined to create a new thought.

The four topics are presented in a ranking order that the author deems appropriate. The assemblage of the first word, if we can, is the most recordable, while at the same time lending itself to scrutiny and therefore the easiest locution to place for humor and light exposition. This delightful way of writing has “come home”, so to speak, in recent reviews (that is, this writer’s essays: The Definition of Non Sequitur, Y The Ultimate Non Sequitur).

Tea No sequence it apparently retains a unique clarity of purpose, albeit disparate, but otherwise becomes expository. It is the grouping of a single word of the four presented in this document that can be used with or without a “launch pad”, so to speak, the Latin being “does not follow”. Thus, one may find the phrase Non Sequitur after a sentence, clause or phrase, or see it alone to declaim in opposition to a previous paragraph, or simply as a confused thought in itself. When an entire clause is followed, the “does not follow” and the seemingly aberrant phrasing will seem connected, yet may at once seem like a disparate element within the context of the material. An example (although not found in my recent post: The Babble Book, 365 nonsequiturs to live) in its purest form is:

We walk a fine line in life; an anthill is a complicated structure.

As may be obvious, an enigma develops within the second sentence because it has its own independence with a subject and a predicate. This particular idiom becomes poser because the following Non Sequitur descriptive clause could possibly be supporting the introductory phrase and yet it struggles as logic. It also allows finding other meanings within the phrase, leading to other postulations-ergo, the pure Non Sequitur.

Tea Nice word it ranks second, albeit in the French language. In addition to their winemaking arts and possibly culinary achievements, the French have made substantial contributions to the world in delightful phraseology developed in the 17th and 18th centuries. Literally, Bon Mot means “good word”, but literal translations often lose the essence of the meaning found in the original language. In French, these words connote wit, a gaily transformed phrase, a clever combination of delightful words, and gratuitous compliments. An example of a complete Bon Mot of the latter style:

Your presence delights the senses and stimulates the emotions of my heart.

As may be obvious to Francophiles, such a phrase evokes an 18th century “dandy” approaching a charming woman strolling through the park and removing her wide-brimmed, feathered hat with a flourish and a great bow. He utters the above compliment softly for her ears only and she blushes at his grace. You can easily see how the Bon Mot allows for a pleasant spell while instantly suggesting an implication beyond flattery.

The fairly common What p it ranks third on the list of disparate words with something in common, although lexicographers rank it with both the negative “joke” and the positive “joke.” The Quip is usually lonely, especially when used humorously. It is often viewed strictly as a “joke” and yet, when spoken in such a context, it can often have a double intention: the joke and the mockery, which is why linguistic anthropologists assign both tasks to it. For our purposes, however, it is the joker we will turn to, not wanting to support the negative potential.

His suit is so elegant that he is at the forefront of style.

One can easily see that a “play on words” (another form of ingenuity) is the vehicle by which the above Quip succeeds and yet has a pleasure on its own. It can also be seen that this seemingly casual comment could also be taken as a barb. In truth, the essence of the Quip is that it contains the predominant humorous element, but offers a potential veiled as a joke.

We finally get to the ubiquitous and highly maligned Cliche. This form of language has been developing for centuries, each culture adding to the pile through endless use, with no end in sight. However, it is noteworthy to realize that this style of expression arises due to common usage, but when a new and penetrating observation is declared that has the potential to be an enduring cliche, it is generally taken as a witty and even charming expression. . Banality comes with age and usage, and most linguists would be stuck with low syntax if they were heard to say:

A bird in the hand is worth two in the bush.

This cliche, by the way, comes from a 19th century British grouse hunting expression, and at the time it “said it all” when the hunter returned to his cabin with a single bird to display during a day stalking the field and stream. As such, it can be easily aligned with many other situations, such as the seamstress’s “one stitch in time saves nine”. It should also be obvious to the reader that the Cliché easily lends itself to Non Sequitur and is often applied as such by the jester in a group. An example is, “On the other hand, the cream of the crop can go bad.” (It can be “a hindrance” when following someone’s pretentious prognosis).

Hopefully, the four representations in this exposition to notice their disparity in common will give the reader a pause and provide meaning. We are sure that the reader has already assigned the title of this essay as an oxymoron, itself another form of ingenuity. To the literati we can say: On the one hand, scholarship is its own reward, and on the other, paraphrasing Shakespeare, the above can be considered “full of sound and fury, meaning … something?”

Oh Lord, what complexities we weave when we first practice to perceive.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *